Carcan Kucing

lontar indik kucing majeng sang druwé
Carcan Kucing (en); Carcan Kucing (ban); caŕcan·kuciŋ (ban-bali) Balinese palm-leaf manuscript (en); lontar indik kucing majeng sang druwé (ban) caŕcan·kuciŋ (ban)
Carcan Kucing 
lontar indik kucing majeng sang druwé
  Wikipédia
Inggih punikaLontar
Genah Gedong Kirtya, Kapustakaan Kantor Dokuméntasi Budaya Bali, Indonésia
Penyurat
  • I Gusti Putu Djlantik
  • I Gusti Bagoes Djlantik (1)
Genah pawedaran
  • Singaraja
Nganggén basa
  • Basa Kawi
Klasifikasi Gedong Kirtya
  • Wariga
Linggah
  • 3,5 cm (1)
Lantang
  • 50 cm (1)
Lempir
  • 3 (1, Gedong Kirtya)
Pangawasan otoritas

Deskripsi

uah

Basa Indonésia

uah

Carcan adalah teks yang menguraikan berbagai ciri dan jenis suatu subjek tertentu, umumnya dengan arti dan pengaruh baik-buruknya bagi manusia. Sesuai namanya, Carcan Kucing menguraikan tentang jenis kucing yang baik atau buruk untuk dipelihara berdasarkan ciri-ciri fisik kucing seperti panjang ekornya dan warnanya bulunya. Misal, kucing dengan bulu hitam dan ekor melengkung dikatakan sebagai kucing terbaik yang membawa kebahagiaan bagi pemeliharanya. Dibahas juga sedikit mengenai perilaku kucing yang bertanda baik dan buruk, misal dikatakan apabila seekor kucing tidur di atas destar atau udĕng (ikat kepala Bali) pemelihara, maka ini pertanda baik.

Basa Inggris

uah

Carcan is a text that classifies various properties and kinds of a certain subject, usually with their symbolic meaning and effect on humans. Carcan Kucing classifies various kinds of cats which make for good and bad pets based on the cat's physical properties such as the length of the tail and color of the fur. For example, a cat with black fur and curled tail is described as the best kind of cat that would bring happiness to its caretaker. The manuscript also briefly describes the behavior of cats that would bring good and bad fortune, for example a cat sleeping on the caretaker's destar or udĕng (Balinese headband) is considered a good omen.

Naskah

uah
Carcan Kucing
126Carcan Kucing

[ 1 ][Judul: Carcan Kucing
Ukuran: P. 50 cm, L. 3,5 cm Jlh. 3 lb
Milik: Gdong Kirtya]
[1 1A]
18/6 32
No III C807/W
||caŕcan·kuciŋ. Lamp: 1-3
druwen·gdoŋkiŕtya.

Carcan kucing, ditoeroen dari lontarnja I Goesti Poetoe Djlantik
Anak Agoeng negara Boeleleng ditoeroen oleh I Goesti Bagus
Djlantik Singaradja [ 2 ][1 1B]
1,
//nyanlakṣaṇaniŋkuciŋ,halahayuniŋrupanya,mwaŋsolaḥnya.yanhanamiyoŋsahul̥snya,cundaŋslaganhalisnya,sarupaniŋcundaŋ,mahusĕhanriŋsipaḥkiwatṅĕn·,riŋjaṅgutsawiji,pa,phalanyatankaparaṇandeniŋduṣṭa,wwaŋhalamakṣanewuruŋ
denya,yenandeṣṭi,hanluḥhanarañcaṇa,punaḥdenya,maṅkanakotamanya|| 0 ||miyoŋᵒir̥ŋwulunya,pañjal·sukunyakapat·,bundĕlhikuḥnya,pa,sulakṣaṇa,phalanyasukawiŕyya,tankuraŋhaŕtha|| 0 ||miyoŋᵒi
r̥ŋhawaknyakabeḥ,lambuṅekiwatemboŋputiḥ,l̥wiḥtayanbundĕlhikuḥnya,pa,wulankarahinan·,-ṅa,sulakṣaṇa,9,hasiŋsadyasiddha|| 0 ||miyoŋputiḥhawaknyakabeḥ,lambuṅetṅĕn·temboŋᵒi-
r̥ŋ,l̥wiḥtayanbundĕlhikuḥnya,pa,wulanpūŕṇnama,ṅa,sulakṣaṇa,pha,katkanbagyanutug·|| 0 ||miyoŋpṭak:hawaknya,ᵒir̥ŋsiraḥnya,bundĕlhikuḥnya,pa,sulakṣaṇa,bhujaṅgahamĕṅku,ṅa,phalanyahagĕŋkotamanya||0||
[2 2A]
kṣatriyawibhawa,ṅa,meŋhepekepeknyatrus·rawuḥriŋcaṅkĕmnetranya,buṅdĕlhikuḥnya,pa,sakaŕṣantasiddhaphalanya|| 0 ||paṇḍitalalaku,ṅa,puṣagigiredaleŕpṭak·sahul̥snya,trus·riŋcaṅkĕm·,bundhĕlwuntutnya-
pa,dahatiŋᵒuttama|| 0 ||saṅgabhuwana,ṅa,meṅsahul̥snya,temboŋgigire,bundĕlwuntutnya,hikucihnaniŋbcik·,phalanyarakĕt·kasukanekawĕṅku,saṅadr̥ĕwemiyoŋ// 0 //wiṣṇuhataṇḍa,ṅa,meŋsarupanya,bisutanpa-
śwara,pa,dahatiŋᵒuttama,hajasawnaŋwnaŋriŋmeŋᵒikā,hagĕŋkawiśeṣanya|| 0 ||caṇḍramāwā,ṅa,meŋhahuyĕṅuyĕn·,riŋsiraḥ,riŋdhadha,riŋgigir·,pa,kahananiŋsuŕwwarahayu|| 0 ||kunaŋᵒikaŋkuciŋtadyogya-
hiṅunĕn·,lwiŕnya||yanhanapuṣalurik·,kĕmbaŋhasĕmnya,pañjaŋbuntutnya,yadyanbundhĕl·,haladahat·,phalanyaboros·,sriŋkelaṅan·|| 0 ||putrakajantaka,ṅa,kuciŋcmĕŋmulus·,pañjaŋhikuḥnya,haladaha- [ 3 ][2 2B]
2
t·,doyan·mdhal·raḥsaṅadr̥ĕwe,yanbuṇḍĕlbuntutnya,sdhĕŋhalanya|| 0 ||dhaŋdaŋsuṅkawa,ṅa,kuciŋlurik:hi-r̥ṅbuntutpañjaŋ,haladahat·,skĕlan·,sisriŋtukaran·,kasukanādoḥ,yenbuṇḍĕlhikūḥnyanoraṅapaha|| 0 ||
dūŕjjaṇahakĕtu,ṅa,meŋslĕm·,siraheblaŋputiḥtrusmareŋtutuknya,hala,sakāŕṣanorasiddha|| 0 ||-wiṣatumama,ṅa,sahul̥siŋmeŋ,hikuḥnyaputiḥpañjaŋ,haladahat·,bwat:hamcaḥkĕnkulitiŋsaṅaṅiṅu,yenbundĕlano
raṅapaha|| 0 ||tampaŕtaliwaṅsul·,ṅa,meŋsawaŕṇnanya,kupiṅekāliḥpr̥ĕrut·,haladahat·,doyankabhastasaṅadr̥ĕwemeŋᵒika,yenbundĕl·tanhanaṅapa|| 0 ||kalaṅumbara,ṅa,miyoŋdaleŕcmĕŋgigiŕnya,-
trusriŋbuntute,haladahat·,bwatahamaṅgiḥpakewawuḥriŋpaparanan·,yenbundĕl·norapiraha|| 0 ||bwayaṅaṅsar·,ṅa,miyoŋdaleŕpṭak·dhadhanya,trusmariŋbuntutnya,haladahat·,kasaṅsarariŋ[strike/]riŋ[/strike]bañuphalanya
[3 3A]
,yenbundĕl·norapiraha|| 0 ||lintaŋkumukus·,ṅa,kuciŋhawaknyatultulwarata,putiḥbuntutnya,ha-ladhat·,kasusahan·,kagriṅan·,ñaraŋhanak·,hañudapriya,maṅkanahalanya|| 0 ||nihanmaliḥwaṅsitiŋsaŋhyaŋ
widdhi,tumrap·risolahiŋkuciŋ,heliṅakna,kaŋbcik·,mwaḥkaŋhala,lwiŕnya||yanhanakuciŋhatururiŋdastar·,yadyanriŋbucunbalene,jnĕktanluṅaluṅa,rahayu,holiḥkasukanphalanya|| 0 ||yanhanamiyoŋhatururiŋdastaŕ-
ta,tuŕnĕlusup·,rahayu,makacihnaniŋholiḥbagya,sakiŋsaŋpaṇḍital̥wiḥ,miwaḥsakiŋsaŋprabhu,phalanya|| 0 ||muwaḥyanhanakuciŋ,hatururiŋ∅kulambinira,l̥l̥paṅorok·,phalanyahanawweŋtkamaweweḥ,rahayu|| 0
||yanhanamiyoŋsadabaṅĕtpamandĕŋnyarikaṅadr̥ĕwe,glisaŋsĕmbariŋtoya,phalanyahakeḥkabcikane,rahayuholiḥkanugrahaniŋhyaŋwiddhi|| 0 ||kunaŋyanhanakuciŋ,luṅguḥnyahañjokoŋsukunyakāliḥ,tuŕ [ 4 ][3 3B]
ᵒo
haṅusap·rahinya,kadiwoṅanimbaḥ,hala,kaṅadr̥ĕweknabĕnduniŋhyaŋwiddhi||pamariśuddhanya,tunasaŋpaṅampurariŋhyaŋwiddhi,ṅuñcaraŋpūjāstawadenakeḥ,tuŕhadadana.carunyabubuŕbaŋ,mantranyatulakbhaya,ma
ṅdhesiṅlaŕbhayanya|| 0 ||tlas·haywacawuḥ,heṅĕtakna// 0 //
[4 4A]
(empty)