Kekawin Bharatayuda Maarti (Balai Bahasa Prov. Bali)
Lontar Kekawin Bharatayuda Maarti niki silih tunggil koleksi Balai Bahasa Provinsi Bali sane kapupulang sareng program WikiLontar 2021 sane sampun puput. WikiLontar inggih punika program katalogisasi digital lontar sane kakaryanin Komunitas Wikimedia Denpasar ring sasih Januari - April 2021. Ring Balai Bahasa puniki wenten 142 cakep lontar saking makudang-kudang soroh.
lontar kakawin Bali
| |||
Inggih punika | Lontar, Kakawin | ||
---|---|---|---|
Soroh |
| ||
Genah | Balai Bahasa Bali, Penatih, Dénpasar Timur, Kota Dénpasar, Bali, Indonésia | ||
Wit negara |
| ||
Penyurat |
| ||
Nganggén basa |
| ||
Klasifikasi Gedong Kirtya |
| ||
Tanggal pawedaran |
| ||
Linggah |
| ||
Lantang |
| ||
Akéh lempir |
| ||
| |||
Deskripsi
uahNaskah ini terdiri atas 12 sargah (pupuh) mulai dari sargah I dengan metrum Jagadhita dan berakhir pada sargah 12 dengan metrum Girisa yang terdiri atas 20 bait lalu kalimatnya terputus. Isi naskah ini hanya memuat seperemapat dari kisah yang tertuang pada kakawin Bharatayuda yang utuh yakni hanya sampai pada episode Bisma, panglima perang Korawa, berjaya di medan pertempuran. Banyak prajurit Pandawa yang terbunuh oleh panah-panah yang dilepaskan oleh Bisma. Ketika itu Kresna, hampir melepaskan panah cakranya untuk membunuh Bisma akan tetapi dengan cekatan Arjuna memegang angan Kresna. (liha isi pokok naskah Kakawin Bharatayuda halaman 15-18)
Bahasa Indonesia
uahNaskah ini terdiri atas 23 sargah (pupuh) mulai dari sargah 1 dengan metrum Jagaddhita dan berakhir pada sargah 23 dengan metrunm Tebusol, bait 14 baris pertama. Kisah yang tertuang dalam naskah ini hanya sampai pada episode Yudistira bersama-sama dengan saudaranya (Bima, Arjuna, Nakula, Sahadewa) dan Kresna sebelum maju ke medan pertempuran berhadapan dengan Karna terlebih dahulu mereka menemui gurunya (Bisma) yang masih terbaring di atas ranjang anak panah Arjuna untuk memberi hormat.
Naskah
uah[ 1 ][Depan]
norana dhumadhak· misadhyamayaśa misadyamdahipunika sukamañcaraŋ neriŋromanmasuhe sudamaṇiprabhudeśedha pasipanhidade tanmarimawaru
//0//ᵒawighnāmastu//0//saŋśūrāmwihayajñāriŋsamarāmahyunihilaṅānikaŋparaŋmūka,līlakambaŋṅurāskaŕtajinikeśaniṅaripdahiŋraṇaṅgaṇna,huŕknaniŋratumātiwijanirakuṇdhaniranagaraniŋmuśuḥgsiŋ,sahityahuhiti
ñaṅkalen· samahapuruṣa riŋpayudhan· prawimowade maskarurāpuṣpagañdira dematimasiyat· tomakawijañanepradheśanripu∅nepuhun· siŕśani
[Belakang]
nondewek· maṅikitatwane paguruhan· kasubdijagate purusottama mañaritayaŋ pamuputiŋ mdĕk· saŋprabhuśalya kapaṅarigahin· rīpaṅrawo
santintanprihawak·ṅhulun·rumasanaŋcaritahanawuruknareśwara,kyahiŋrat·mpusḍaḥwwaṅugamāsirāṅikĕtihar̥paninditeŋlaṅö,ndak·sedapatināthaśalyalahikāsuruhanakitukolugiŋrasa,ᵒa
wyakti hiṅsun· honyaŋ saŋnaranātha mpusdaḥ hida riṅajĕŋ gawine kaserapatilaŋ wyaktisapunika hikakatunan· pupu hikagumawe sidḍaya
bhayaṅdadyāknakadigdayanirāstu//ᵒiṣakā,1814,tĕṅgĕk·,1,raḥ,4,tite,paŋ,piŋ,3,śaśiḥ,ka5,dina,bu,pa,wara,lanḍĕp·,puput:hikā,nurat·,sastramamadhu,hakeḥkawnaŋ,sasuradanhanabuta,hawashanṅaḥsraṅan·,
bhala ṅamolihandinane